Skip to main content

Instructions

Student presentations must have a faculty sponsor.

Abstracts must include a title and a description of the research, scholarship, or creative work. The description should be 150-225 words in length and constructed in a format or style appropriate for the presenter’s discipline.

The following points should be addressed within the selected format or style for the abstract:

  • A clear statement of the problem or question you pursued, or the scholarly goal or creative theme achieved in your work.
  • A brief comment about the significance or uniqueness of the work.
  • A clear description of the methods used to achieve the purpose or goals for the work.
  • A statement of the conclusions, results, outcomes, or recommendations, or if the work is still in progress, the results you expect to report at the event.

Presenter photographs should be head and shoulder shots comparable to passport photos.

Additional Information

More information is available at carthage.edu/celebration-scholars/. The following are members of the Research, Scholarship, and Creativity Committee who are eager to listen to ideas and answer questions:

  • Jun Wang
  • Kim Instenes
  • John Kirk
  • Nora Nickels
  • Andrew Pustina
  • James Ripley

A discourse analysis of Japanese invitational strategies and expressions: the difference between Japanese native and non-native speakers

Name: Risa Wada
Major: Education
Hometown: Hyogo, Japan
Faculty Sponsor: Yan Wang
Other Sponsors:  
Type of research: Master's thesis

Abstract

Japanese invitation has drawn many linguists’ attention for its unique social-cultural features and strategies such as kikubari “careful consideration, thoughtfulness” (Polly 1993). Yet, very few of them have examined the invitational expressions from a linguistic perspective. The purpose of this study is to investigate the differences of invitational strategies and expressions between Japanese native and non-native speakers, and further to explore its implication to teaching.

            Taking an approach of discourse analysis, I collected conversational data by conducting a role-play of invitation. Through analyzing the invitational expressions in the conversational sequences, I found that while native speakers dynamically choose multiple invitational expressions in response to the invitee’s reactions and linguistic/non-linguistic hints, non-native speakers often ignore or misjudge the invitees’ suggestion and use limited expressions that may potentially threaten the invitee’s “face” (Brown and Levinson, 1987). Moreover, while non-native speakers tend to use affirmative forms to respond to the invitee’s questions, native speakers often add doodesuka “How about...” or hedge words when providing a personal opinion. In sum, I claim that while native-speaker’s invitation appears to be “addressee-oriented,” non-native speaker’s invitation is more “speaker-oriented” or “self-focused.”

            My study suggests that Japanese instructors should introduce the concept of “addressee-oriented” to students in order to avoid pragmatically inappropriate invitations. Also, this study calls for situational practices, which integrate the functions of each invitational expression into one invitational sequence.

Poster file

$(function() { $('#print h2').prepend('Print'); $('#print h2 a').click(function() { window.print(); return false; }); });